Language, Culture and Translation – Conference Interpreting (M.A.)

The most important facts at a glance:



Master of Arts (M.A.)

Standard period of studies:

4 semesters


Winter semester

Admission restrictions:

Aptitude test


You find information on the application procedure for international students here.


Winter semester: April 1 - May 15

Required Bachelor's degree:

Language, Culture, Translation (B.A.)


Faculty 06: Translation, Linguistics and Cultural Science


The accreditation of study programmes for Bachelor and Master Degrees constitutes as a precondition for the granting of state approval.

Subject Matter

Conference interpreting requires highly-qualified teams of experts for intercultural communication with contacts between governments, at international conferences, scientific conventions, symposia, and professional seminars.

Interpreters ensure a smooth flow of information across linguistic and cultural barriers by conveying complex content and the most subtle of nuances. In addition to being highly skilled in one's native language and the foreign language, this type of work requires specialist knowledge and mental agility, and is based on strategies and secondary skills that are explored in the science of interpreting.

The degree program trains students to quickly comprehend, analyze, assign and assess content and information that is presented orally (and sometimes in writing), and, at the same time, develops the ability to confidently and appropriately present the prepared information in the target language. The term "exercise" is intended to illustrate that the success of the training depends to a considerable extent on how well students automate and perfect the skills acquired through intensive self-practice. A high level of motivation, self-discipline, an ability to concentrate, and a resistance to stress are essential prerequisites.

The department is equipped with the latest conference technology; almost all the teachers have extensive experience as conference interpreters and many are members of the prestigious AIIC (Association Internationale des Interprètes de Conférence). Students come from all different countries, so learning takes place in a distinctly international atmosphere.

Master entrance requirements

You can find information about the entrance requirements on the corresponding German website:
Sprache, Kultur, Translation - Konferenzdolmetschen (M.A.)


The International Office offers counselling for international students about the application process and general information.

The Student Counselling Office offers specific information on the subject (List available in German only).

The Student representatives give information from a student perspective (List available in German only).